Кончи Седано Я другая

Перевод с испанского

"На той картине моё лицо искажено"
Х.Э.Cirlot

Кто подарил тебе мою улыбку?
Я
- cилa -
скала,
жаждущая пены,
что дрожит на морском побережье.
Я
- сила -
ищу песню, что соткали мои губы
и нарядили к празднику,
оборвав лепестки с двух роз на какой-то тропинке.
Я
- сила -
без ответа на все мои мечты,
напротив тенистой травы твоей ледяной груди,
просыпаюсь на другой утренней заре.
! Ты не узнаешь меня!

31.10.2011г.



Conci Sedano

***
Rompiendose mi rostro en la pared esta.
J.E.Cirlot

?A quien le has regalado mi sonrisa?
Yo
-la fuersa-
soy la roca
sedienta de espuma
que trepida mirando al mar.
Yo
-la fuerza-
he salido a buscar la cancion que tejieron mis labios
y vestida de fiesta
deshojo dos rosas en cualquier atajo.
Yo
- la fuerza-
sin respuesta para todos los suenos,
frente a la hierba sombria de tu pecho de hielo,
amanezco una aurora distinta.
!Que no me reconoce!

Метки:
Предыдущий: Стих 52 Рубаи перевод Омара Хайяма
Следующий: Dorothea MacKellar - The Colours Of Light-Краски с