Эмили Дикинсон. Утро - время дойки на ферме

300


Утро – время дойки на ферме,
На Тенерифе – зари,
Пасьянса раскладыванья – девИце,
Откровения – для любимых
И рисковать – для любви –

Утро – завтрак эпикурейцу,
Пресуществленье невесте,
Гибель мирам несет –
Вере – продление Эксперимента
Дарит с утра Господь –



"Morning" - means "Milking" - to the Farmer -
Dawn - to the Teneriffe -
Dice - to the Maid -
Morning means just Risk - to the Lover -
Just Revelation - to the Beloved –

Epicures - date a Breakfast - by it -
Brides - an Apocalypse -
Worlds - a Flood -
Faint-going Lives - Their Lapse from Sighing -
Faith - The Experiment of Our Lord -

Метки:
Предыдущий: Sonia Arias Lopez переклади
Следующий: Испить... Перевод из М. Метелецкой