Саломея Нерис. Прощай

Прощай, зелёные луга отчизны,
Как ищет странник долгий путь,
Лишаюсь зрелищ всех красот твоих капризных,
Томит меня разлуки грусть.

До океана, до бескрайнего, путь мой,
Может Вы забыли?
Ой, не знаю, путь ли это мой...

Литва моя!
Как мачеха ты- с камнем,
Как мать- с заботливой слезой,
Ты родина моя, родная,
И берег моря со светящимся песком.
Где лето, как и сказка,
Ты моя давно!

С берёзкой белой тянешься ты к свету,
И с грустной песней пахарей.
Источник боли этих спетых песен,
Любовь, и кровь твоих детей.

В стогах ржаных полей,
В тропинках и в крестах забытых,
В заботах серых будних дней,
В поклонах низких кесарю-властителю

Моя ты, вширь растущая,
И если же не сердцем, то чем понять тебя?
Земля печальная, влекущая,
Как же мне теперь забыть тебя?

Перевод с литовского: А.Сальминк


Salomeja Neris. Lik sveika!

Lik sveika, teviske zalia! —
Klajuno kelias ilgas.
Man tavo asaru dalia
Akyse tebezvilga.

Uz okeano, uz plataus —
Pamirsiu gal tave —
Vai, nezinau, vai, nezinau.

O mano Lietuva!
Kaip pamote — su akmeniu.
Kaip motina — su asarom.
Tu mano!
Su balto smelio pajuriu,
Kur vasaros, kaip pasakos.
Tu mano!
Su tais berzais pakelemis,
Liudnais draugais artojo.
Su savo skausmo dainomis,
Kurias man kraujas groja.
Su rutomis, rugiu laukais,
Su vieskeliais ir kryziais.
Su vargo zmonemis pilkais,
palinkusiais po kryzium.

Tu mano! Ir isplest tave,
Nebent kartu su sirdzia —
O, liudnas kraste, nezinau,
Ar as tave pamirsiu!

Метки:
Предыдущий: Саломея Нерис. Прощай
Следующий: Анатолий Парпара Нам говорит поэт, что глупость ть