Пожалеть цветы...
Поэтический перевод с украинского языка
"Щоб жалiли людей i квiти"
http://www.stihi.ru/2014/06/17/4138
Автор - Валентина Яроцкая
Грустно чернобривцу на окне,
с жалостью, на улицу взирает.
На цветник, бы перебраться мне!
Только лета нет в холодном крае.
Злобный ветер, дождик каждый день,
солнце спрятали стальные тучи.
Где найти спасение, скорей,
чтоб бутоны солнечный грел лучик.
Солнечные всем лучи нужны,
нежным чернобривцам, птицам, людям -
мирные необходимы дни
Родине, которой не забуду!
В Украине страшная беда,
чьи то губы снова шепчут: "Жить!"
Там с тревогою звучат слова:
"Пожалеть цветы, жизнь не губить!"
Фото - картина В.И Цветковой-Канториной
"Чернобривцы" - масло, холст
"Щоб жалiли людей i квiти"
http://www.stihi.ru/2014/06/17/4138
Автор - Валентина Яроцкая
Грустно чернобривцу на окне,
с жалостью, на улицу взирает.
На цветник, бы перебраться мне!
Только лета нет в холодном крае.
Злобный ветер, дождик каждый день,
солнце спрятали стальные тучи.
Где найти спасение, скорей,
чтоб бутоны солнечный грел лучик.
Солнечные всем лучи нужны,
нежным чернобривцам, птицам, людям -
мирные необходимы дни
Родине, которой не забуду!
В Украине страшная беда,
чьи то губы снова шепчут: "Жить!"
Там с тревогою звучат слова:
"Пожалеть цветы, жизнь не губить!"
Фото - картина В.И Цветковой-Канториной
"Чернобривцы" - масло, холст
Метки: