Фридрих фон Логау. Ненадёжные вещи

Friedrich von Logau.(1604-1655). Verdaechtige Sachen

Как бывший враг,
так и предавший друг,
ничуть не заставляют сомневаться,
что при постройке нового моста
в пролёты эти двое — не годятся!

Вольный перевод со старого немецкого 23.09.14.

Verdaechtige Sachen

Ein versoehnter Feind,
Ein erkauffter Freund
Sind zu einer Bruecke
Ungeschickte Stuecke.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 6. Hundert


Метки:
Предыдущий: Перевод песни Это всё осень Тома Булар
Следующий: Rudyard Kipling. The Law of the Jungle