Вильям Шекспир, Сонет 119

Какие слёз Сирены пил настойки,
Что выгнаны из кубов, где был яд;
К надеждам страхи применял на стойкость,
Проигрывал, хоть выиграть был рад!

Ошибок много сердце совершило,
Пока счастливым я себя считал!
Глаза порой с орбит своих сводило,
От лихорадки мозг себя взрывал!

О, польза зла! Я нахожу, что верно
Посредством зла добро осуществлять,
Когда любовь разрушена, наверно,
Её прочнее можно созидать!

Итак, пристыженный, пришёл туда,
Где втрое приобрёл я от вреда.

* * *

What potions have I drank of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!

What wretched errors hath my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessed never!
How have mine eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this madding fever!

О benefit of ill! now I find true
That better is by evil still made better,
And ruined love when it is built anew
Grows fairer than at first, more strong, far greater.

So I return rebuked to my content,
And gain by ill thrice more than I have spent.

Метки:
Предыдущий: Переведи меня
Следующий: Ивану Котляревскому на двухсотлетие. Степан Крыжан