Джеймс Джойс Дождь целый день

Перевод с английского


Дождь целый день наводит грусть,
И падает листва в молчаньи:
Уложен листьями весь путь,
Куда ведут воспоминанья.

Всё меньше остаётся путь,
Воспоминанья покидая.
Прошу, приди куда-нибудь,
Где твоё сердце, дорогая.

02.09.2011г.

Автор картины английский художник 19.Эдвард Киллингворт Джонсон


James Joyce

* * *

Rain has fallen all the day.
O come among the laden trees:
The leaves lie thick upon the way
Of memories.

Staying a little by the way
Of memories shall we depart.
Come, my beloved, where I may
Speak to your heart.

Метки:
Предыдущий: Из плавания Wasserfahrt Heinrich Heine
Следующий: провожаю аистов в путь...