Роберт Льюис Стивенсон. Хорошая игра

Мы два заправских моряка,
Наш крейсер - кресла с чердака,
Каюта сбита из подушек,
А ножки стульев - дула пушек.

Пилу берём и горсть гвоздей,
Воды из детской посвежей,
Том говорит мне: ?Путь далёк,
Прихватим яблок и пирог?,
До чая мы не пропадём
С таким припасом, я и Том.

Плывём и не видать земли,
Играть чудесно в корабли;
Но выпал Том, набил синяк,
Один остался я моряк.





Robert Louis Stevenson

A Good Play

We built a ship upon the stairs
All made of the back-bedroom chairs,
And filled it full of soft pillows
To go a-sailing on the billows.

We took a saw and several nails,
And water in the nursery pails;
And Tom said, "Let us also take
An apple and a slice of cake;"--
Which was enough for Tom and me
To go a-sailing on, till tea.

We sailed along for days and days,
And had the very best of plays;
But Tom fell out and hurt his knee,
So there was no one left but me.

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Я много на себя брала
Следующий: Мина Кръстева переводы с болгарского