Щоб я...

Александр Ляскало.

Я був р?внянням у тво?х очах.
Ти жад?бно шукала нев?доме,
Щоб, вир?шений в?рно, я почав
Плекати в?ру в тебе, що не тоне...
? був натхненням на вустах тво?х,
Як? слова ласкав? шепот?ли,
Щоб я, тепло п?знавши, вже не зм?г
Без тебе жити ? душею, й т?лом...

http://tvoistihi.com.ua/?p=show_article&id=185

**********************************************

Чтобы я...

Я уравнение в твоих очах.
Ты жадно ищешь неизвестное.
Не тонет, разгорается очаг,
питая бытие совместное.

Был вдохновеньем на твоих устах,
слова шептал я ласково - влюбись,
чтоб познавать тепло я не устал
с тобой и телом, и душой - всю жизнь...

? Copyright: Александр Ляскало,
11.12.2010 22:02.
Раздел: лирика любовная.
Свидетельство о публикации №.185
Вольный перевод с украинского -
Левлив.


Метки:
Предыдущий: Ф. Г. Лорка Песни для окончания
Следующий: Себя ты даришь без сомненья перевод Рубоко Шо