Ф. Г. Лорка Песни для окончания

Ф. Г. Лорка Песни для окончания
На иной лад

Костёр в ночи ветвится над долиной
Рогами разъяренного оленя.
Над гребнями канав в метанье ветер
Уложить пытается их тени.

От дыма воздух потускнел печально,
Кошачий глаз досадой огорчённый.
В моих глазах печаль намокших веток,
Нависших над рекою обречённо.

В звучании припевов их гуляю,
В припевах их вопросы мои сникли.
В ночи как в тростники попав, теряю
Так странно моё имя Федерико!
*
Песня о ноябре и апреле

Небо в облачной пелене,
Тонут взгляды мои в белизне.

Сближением света
Жизни моей
С жёлтым цветом.

Не смущая, не тая,
Её мутность витает.

(Но над плотью в полёте
Душа моя золотая)

Под синим небом апреля
Глаза мои веселеют.

Оживленьем меня облачая,
Душу белою розой венчает.

Не затмить белизне синеву,
Синеве белизну.

(И душа над плотью летает
Беспристрастная и слепая)
*
Вода, куда ты бежишь

Куда ты бежишь, вода?

Уносит меня река
К морским берегам.

Море, куда же ты?

Я вверх поднимаюсь, питая
Ключи, водопады, пруды.

Какова твоя участь, тополь?

Мне не выразить это ничем
Кроме как… трепетом только!

Что мне ждать и не ждать
От речного, морского пенья?

(Четыре птицы на тополе
Не в радостном настроенье)
*
Обманное зеркало

Зелёная ветвь свободна
От птичьего пенья.

Эхо покинуло
Местность людскую
И рощи без сожаленья.

Плач
Горьким морем
Наполнил зрачки
Приливом морского томленья.
*
Сад в марте

Тенью яблок
Птицы на ветвях.

Вьются грёзы мои
Лунным ветром.

Моей яблони
Белые ветви

Серебрит март
Силой январской.

Моя яблоня…
(Под колким ветром)

Моей яблони…
(Небо тяжёлое)
*
Два моряка на берегу
I
Сердце его непоседливо
Бьётся рыбой китайского моря.

И глаза его маленькие
В том же скрещенье.

Моряк забыл о таверне
С апельсинным напитком.

Он слёзно смотрит на воду.
II
Когда-то он был разговорчив,
Теперь его речь размыта.

Мир окружён его рябью морской,
Сотнями звёзд барк покрытый.

Он видел двух пап в одеяниях белых,
Роскошных кубинок душевных и смелых.

Теперь слёзно смотрит на воду.
*
Статуя пытки

Слух не внемлет голосов,
Даже если тихо вокруг.

Ароматов не ощущаю
В шёпоте сада.

Плоды лишь воспоминаний
В цвете старых часов мне адом.

Сожаленье и боль на посту
Магической силой.

Подлинным мне сраженьем
С внутренней гнусностью вечной

Но прощения неприметность
Прижилась в моём доме навечно.
*
Песня сухого апельсинового дерева

Избавь меня дровосек
От призрачности ветвей,
Плоды от меня отстранив
Ненасытных червей.

Примени отраженье зеркал,
Возвратив день мой светлый,
Умножая в ночи надо мной
Звёзд сиянье приветное.

Чтоб не служить червям,
Видеть в грёзах мне на тропинке
Муравьёв и слышать как в листьях
Птичьи звучат пушинки.

Избавь меня дровосек
От призрачности ветвей,
Плоды от меня отстранив
Ненасытных червей.
*
Песня уходящего дня.

День, мне страданье приносит
Расставанье с тобою!
Уходишь наполненный мною,
Не признаёшь возвращаясь.

Мне страданье приносит
Твоя склонность к уходу,
Оставлять на груди твоей
Награжденье минутное!

В преддверии ночи Персей
Твои цепи срывает
И ты мчишь над горами,
Боль причиняя стопам.
И тебя не прельщают
Ни стон моей плоти, ни слёзы,
Ни реки где ты дремал
В их золотистом зное.

С Востока и до Заката
Несу свет твой быстрый.
Свет, закругляя поддержку
Душе моей остротою.
С Востока и до Заката
Мне страданье приносит
С птицами вместе лететь
В твоём порывистом ветре.



Метки:
Предыдущий: Эта пани. Авторизованный перевод с украинского
Следующий: Щоб я...