Ида Витале. Работа

Путь прорубить – за словом слово – к холодному
высокогорью*,
пробиться – и смотреть на то пустое место;
страдать от жара, поджигая кустарник с лесом;
а после затушить – и долго утешать
давно сгоревших**.


Вариант:

Путь проложить – за словом слово – к пустынному
высокогорью,
пробиться – и взглянуть в лицо сплошной осоке;
страдать от жара, разжигая
уголь для растопки,
а после погасить – и унимать боль от ожога.

_______________________________________________
*Имеются в виду так называемые "пАрамо" – суровые
холодные и пустынные нагорья Анд в Южной Америке
на высоте около 4000 м над уровнем моря, поросшие
травами, кустарником и редкими деревьями.
**Т.е. кусты и деревья, вырубленные и сожженные.
Местное население долгое время занималось вырубкой
и сжиганием растительности под выпас скота, что
в совокупности сильно повредило экосистему парамо.

(с испанского)



TAREA
de Ida Vitale

Abrir palabra por palabra el paramo,
abrirnos y mirar hacia la significante abertura,
sufrir para labrar el sitio de la brasa,
luego extinguirla y mitigar la queja del quemado.

Метки:
Предыдущий: Владимир Зозуля. Как вдох и выдох. Рус. Бел
Следующий: Владимир Зозуля. Не ново. Рус. Бел