НЕ СУДИ... перевод на украинский

* * * (Владимир Урусов, http://www.ya-zemlyak.ru/avtpoesia.asp?id_avt=456)

За любовь или ненависть эту,
или зависть, не всё ли равно,
я по белому русскому свету
расплескал золотое вино.
Не судите меня, не судите,
темень глаз твоих – преданный знак.
Был я тенью под солнцем в зените
среди самых случайных бродяг.
Не с того ли в плену и на воле
ты такая одна как страна,
где лишь мёртвый не чувствует боли
и не пьёт золотого вина.

*** (в?льний переклад П.Голубова)

За любов або ненависть десь там,
Або заздр?сть (не все чи одно) -
По рос?йському б?лому св?ту
Розливав золоте я вино.

Не суди ти мене, не суди ти,
Н?ч очей тво?х - в?дданий знак.
Був я т?нню п?д сонцем в зен?т?
Серед вс?х випадкових бродяг.

Чи не з того в полон? й на вол?
Ти така, як кра?на - одна,
Де лише труп не в?да? болю
? не п'? золотого вина.


Метки:
Предыдущий: Southbound on the Freeway by May Swenson
Следующий: Эпитафия... Франсиско де Кеведо и Вильегас