В. Буш. Когда я стану стариком

Wilhelm Busch(1832-1908). Wenn ich dereinst ganz alt...

Когда я стану слабым стариком,
И выйду летним солнечным деньком
Из маленькой своей избушки к саду,
Под липою раскидистой присяду
На каменной скамье совсем один,
Подставив солнцу ряд своих седин,
О временах минувших пожалею
И нарисую клюшкою своею,
Своей дрожащей старческой рукой
Я слово ?БЕРТА?
На песке перед собой.

Перевод с немецкого 03.08.14

Wenn ich dereinst ganz alt und schwach

Wenn ich dereinst ganz alt und schwach,
Und ’s ist mal ein milder Sommertag,
So hink ich wohl aus dem kleinen Haus
Bis unter den Lindenbaum hinaus.
Da setz ich mich denn im Sonnenschein
Einsam und still auf die Bank von Stein,
Denk an vergangene Zeiten zuruecke
Und schreibe mit meiner alten Kruecke
Und mit der alten zitternden Hand

BERTHA

So vor mir in den Sand.

Wilhelm Busch
Aus der Sammlung Kritik des Herzens

Метки:
Предыдущий: Эва Штриттматтер. Кунстершпринг
Следующий: Теплыми, весенними ночами...