Байрон, Любовь женщины, отрывок из ДонЖуана, с анг
Ах, женщины любовь! Ты, как известно,
Была прекрасной и ужасною всегда;
Нас бросят – умираем мы телесно,
Любовь потеряна – жизнь рухнет без следа.
Ждут брошенных насмешки повсеместно,
Их месть собой прыжок тигриный превзошла
и быстротой, и силой. Так изволь
Той пытки на себе изведать боль.
Alas! The Love of Women
George Gordon Byron
(Don Juan)
Alas! The love of women! it is known
To be a lovely and a fearful thing;
For all of theirs upon that die is thrown,
And if ’tis lost, life hath no more to bring
To them but mockeries of the past alone,
And their revenge is as the tiger’s spring,
Deadly, and quick, and crushing; yet, as real
Torture is theirs, what they inflict they feel.
Была прекрасной и ужасною всегда;
Нас бросят – умираем мы телесно,
Любовь потеряна – жизнь рухнет без следа.
Ждут брошенных насмешки повсеместно,
Их месть собой прыжок тигриный превзошла
и быстротой, и силой. Так изволь
Той пытки на себе изведать боль.
Alas! The Love of Women
George Gordon Byron
(Don Juan)
Alas! The love of women! it is known
To be a lovely and a fearful thing;
For all of theirs upon that die is thrown,
And if ’tis lost, life hath no more to bring
To them but mockeries of the past alone,
And their revenge is as the tiger’s spring,
Deadly, and quick, and crushing; yet, as real
Torture is theirs, what they inflict they feel.
Метки: