Всадница-Осень... Из Елены Каминской

Перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2012/09/03/3942


А в утро из ночи вползает прохлада,
Змеёю коню обвивая копыта.
И Осени жаль, и коня, что - отрада…
Скорее в седло: ведь дорога открыта!

Ещё молода я, тепло мне в покосах,
Верчусь стрекозой, в бабьем лете забылась.
И звёздами с неба усыпаны косы,
Листвой золотистой одежда покрылась...

За шлейф паутинный цветы зацепились,
Все алые, синие – так шаловливо…
Небесно-земные просторы открылись,
И конь, как на крыльях, понёсся счастливо

В день светлый, копытом - в росу, что хрустальна.
Лучи мягко-мягко ложатся на гриву…
То всадница мчится в янтарные дали,
А ветер ей волосы треплет игриво.

Оригинал:

?з ноч? у ранок повзе прохолода,
Зм??ю коню позвивала вс? ноги.
Та Осен? шкода, коня того шкода,
Мерщ?й у с?дло, та галопом в дорогу.

?ще молода, ? тепла в серц? вдосталь,
Як бабка ?з л?та, чи ?бабине л?то?,
З?рками н?чними засипан? коси,
Шартрезовим листям весь одяг покритий.

У шлейф павутинний вчепилися кв?ти,
Червоно-оранжево-син? прикраси,
Небесно-земн? ?й простори в?дкрит?,
Бо к?нь, мов на крилах, несеться в?дразу

У день, розбива? копитом криштал?,
? промен? м’яко лягають на гриву,
Ця вершниця мчить у бурштинов? дал?,
А в?тер розплуту? коси грайливо.

Метки:
Предыдущий: Я сердце сегодня раскрою, Наталья Анишина, Русия
Следующий: Ромео и Джульетта... Ричард Бротиган