Сергей Есение Мне грустно на тебя смотреть

Сергей Есенин ?Мне грустно на тебя смотреть…?
Перевод на украинском языке.

До бол? сумно, нав?ть сльози лить,
Для серця промениста жал?сть…
Розсипана землею, вербна м?дь-
У вересн?, з тобою, нам д?сталась!

Чуж? уже, по св?ту, губи рознесли,
Тво? тепло душ?, та трепет т?ла…
Неначе дощик весняний мрячить,
З душ?, що наче трохи омертв?ла!

Ну що ж! Я вже кохати не боюсь,
Вже ?нша рад?сть, б?ль в?дкрилась…
Я т?льки жад?бно, тепер, молюсь,
Залишиться: лиш тл?н та сир?сть!

Та ще й себе для ?нших не збер?г,
Для тихого життя, тво?х усм?шок…
Так, дуже мало пройдена дор?г,
Не зрахувати вс?х, мо?х помилок!

См?шне життя, см?шний розклад,
Усе було, та мабудь буде п?сля…
Як цвинтар, вс?яний чар?вний сад,
В березах б?лих, згладаная п?сня!

Ось так, далек? кв?ти в?д зими,
Ми в?дцв?тем в погост? саду…
Хтось д?ждеттся кохання та весни,
Не треба сумувати нам без ладу!

04 февраля 2022 года
Виталий Косенко

Метки:
Предыдущий: Иван Бунин. На маяке. Рус. Бел
Следующий: Les Miserables - Ария Мариуса, вольный перевод