Боль. Перевод с болгарского

Болест

(Красимир Георгиев)

Ще търся в огледалото съдбата си –
съдба ли е, или хазартна миза?
Ще имам ли до гроб добри приятели?
Приятелството стана архаизъм,
децата ни – музейна ценност,
семейството – кристална ваза,
професия – поет по бедност,
от тази болка как да се предпазя?
В косите ни поникнаха кокичета!
От тази болест как да се предпазя?
Сърцето ми, препълнено с обичане,
Разменя любовта срещу омраза.

11.11.1984 г.

Боль

Вглядишься в зеркало судьбы:
Была то жизнь иль раунд в карты?
Себя б не растерять в азарте
За блага призрачной борьбы!
Друзья ль с тобою до могилы?
Или случайный человек?
Недолог ныне дружбы век!
Но что ее ценнее было?!
Поэт сегодня небогат -
С дырой карман - нет в этом тайны…
Семья хрупка – сосуд хрустальный,
Дитя - музейный экспонат…
Уж белой лентой седина
Вплелась и в волосы и в душу…
Чтоб боли этой плен разрушить,
Есть средство: то - любовь одна!

Метки:
Предыдущий: Шел Сильверстайн. Еще 25 минут
Следующий: Джон Китс. Покидая друзей в ранний час