Флориана Клери Квинтэссенция

Перевод с французского


Я сею золотой свет на зеркало времени.
В умирающем океане я рисую волны.
Я - память.
Я ловлю горизонт и воспламеняю пространство.
В застывших глазах я отражаю время года.
Я - взгляд.
Я рисую эмоции на уснувшем камне.
А за пределами мечты я создаю иллюзии.
Я - мечта.
Я источаю краски в прозрачный день.
В логове любви я сохраняю тепло.
Я - счастье.
Я краду солнце и синеву неба.
Я разливаю свет на замёрзшую землю.
Я - надежда.
От памяти, которая оживляет взгляд
До лучистого счастья, сияющего надеждой.
Моя жизнь - мечта, берегом которого являешься ты.

25.03.2012г.

FLORIANE CLERY

QUINTESSENCE

Je seme l’or du ciel sur le miroir du temps.
Dans l’ocean qui meurt ,je dessine la vague.
Je suis la memoire.
Je happe l’horizon et j’incendie l’espace.
Dans les yeux immobiles ,j’imprime les saisons.
Je suis le regard.
Je peins des emotions sur la pierre endormie
Et au-dela` du songe ,je cree des illusions.
Je suis le reve.
Ma couleur se distille dans la clarte du jour.
Dans l’antre de l’amour ,je garde la chaleur.
Je suis le bonheur.
Je fauche le soleil et le bleu de l’azur.
J’egrene la lumiere sur la terre qui gele.
Je suis l’espoir.
Du souvenir qui ravive le regard
Jusqu’au bonheur rayonnant d’espoir,
Ma vie est un reve dont tu es le rivage.


Метки:
Предыдущий: Из Джима Моррисона
Следующий: Молитва Robert Frost Devotion