Счастливый сад... Из Рильке

Счастливый сад, в твоём целебном рвенье
улучшил ты сокровище плода,
продлив неуловимое мгновенье,
в котором даже вечность молода.

Прекрасный труд, великолепный строй
ветвей, чьи зачарованы изгибы,
в конце концов, летучие, могли бы
воздушный обрести покой.

Мой сад, мы братья. Разве что ни миг
у нас не те же самые тревоги?
Один и тот же ветер нас настиг,
и мы с тобой нежны и строги.

(С французского)

Метки:
Предыдущий: Маша Калеко. Краткая молитва
Следующий: Билли Коллинз. Книги