Как это какво са

КАКВО СА...

...жито без клас,
остров без бряг,
ехо без глас,
къща без праг,
слама без ръж,
пламък без дим,
облак без дъжд,
буря без гръм,
семка без плод,
смелост без риск,
стъпка без брод,
полет без вис...

Вилдан Сефер
Литературный перевод Веры Половинко из болгарского языка
на русский язык стихотворения поэтессы Вильдан Сефер
КАК ЭТО...

...жито без колоса,
остров без берега,
эхо без отзвука,
дом без порога,
солома без ржи,
пламя без дыма,
облако без дождя,
буря без грома,
дерево без плода,
смелость без риска,
река без брода,
полет без выси...


Метки:
Предыдущий: Анна Каландадзе - Тропками в скалах
Следующий: Перевод для Аннушки. На перекрёсток в Бенбери...