Юлияна Донева. Ты пришел с букетом... - авт. пер

СТИГА МИ (ДОСТАТОЧНО МНЕ)
Юлияна Донева. България

http://www.stihi.ru/2014/01/31/3928

СТИГА МИ

Да дойдеш ти с букетче маргарити,
усмихната да те посрещна аз...
И ще са се сбъднали мечтите,
щом заедно сме ние - ти и аз.

И няма аз ръката ти да пусна,
в този толкоз съдбоносен ден.
? Остани“, ще промълвя със устни
и ще бъдеш винаги със мен.

Дори да няма никой покрай нас -
сами да сме във цялата вселена,
о, тъй щаслива аз ще съм тогаз -
свободна, влюбена и вдъхновена!

Да те гледам, стига ми, в очите,
ръката ми да чувства твойта длан...
За мен ще са се сбъднали мечтите
и с рози пътят ми ще е застлан.


Вольный перевод с болгарского языка Инессы Соколовой (одобрен автором)

*

Ты пришел с букетом маргариток
чтобы поприветствовать меня…
А слова – как сладостный напиток,
будем снова вместе – ты и я.

Я твоей руки не отпускала
в этот судьбоносный ясный день.
Мысленно, с надеждою шептала:
?Будь со мной всегда: с тобой теплей?.

Если никого не будет рядом –
стану я вселенной для тебя,
счастье принесу, моя отрада,
силу, вдохновение, любя!

Посмотри в глаза, чтоб убедиться,
чувствуешь тепло моей руки?
Надо, чтоб мечты осуществились,
и цветы... цветы всегда в пути.

Метки:
Предыдущий: Из Робинсона Джефферса - Песня тишины
Следующий: Из Эдгара Ли Мастерса - Хьюз Робинсон