Хиггинсон. Очарование Эмили - одним файлом

Томас Уэнтворт Хиггинсон (1823 – 1911) – американский священник, писатель, корреспондент и литературный наставник Эмили Дикинсон.

Очарование Эмили – Эмили - о ее стихах – Эмили - на ее стихи о пчелах – Предсказание – Эмили Дикинсон: в альбом – Стихотворения Эмили Дикинсон

============================================

ОЧАРОВАНИЕ ЭМИЛИ

Что и говорить, как поэт,
Эмили очаровательна:
Ее стихи коротки,
Но глубокомысленны –

Так и хочется
прицепить их к шнурку
И носить на шее
Звенящей монистой.

==Emily’s charm==

Needless to say, as a poet,
Emily is fascinating:
Her poems are short,
But profound –

One would like
To attach them to the lace
And worn around the neck
Like necklace tinkling.


ЭМИЛИ – О ЕЕ СТИХАХ

Милая Эмили, всем
Твои стихи хороши:
В них глубокие мысли
И движения души.
Настоящий знаток
Оценит их высоко –
Выше, чем стихи По,
И не ниже, чем хайку Басё.

==To Emily – of her poems==

Dearest Emily, all of
Your poems are good:
They express deep thoughts
And movements of the soul.
The expert will evaluate
Them high – higher than
Poetry of Poe, and not less
Than haiku Basho.


ЭМИЛИ – НА ЕЕ СТИХИ О ПЧЕЛАХ

Ты сама – вроде пчелки:
Летаешь над лугом
И мед собираешь.
Признаюсь, я счастлив
Быть твои другом!

==To Emily: on her poem about bees==

You fly like a bee
In a meadow
Gathering honey.
I admit, I'm happy to be
Your friend, dear Emily!


ПРЕДСКАЗАНИЕ

Эмили, вот мое предсказание:
К началу третьего тысячелетия
Твои стихи получат признание.
Тебя будут переводить и славить.
Многие будут тебе поклоняться,
Как Деве. Но мы-то знаем,
Что ты не святая!

== My Prediction==

Emily, here's my prediction:
By the beginning of the third
Millennium, your poems
Will be accepted. They will be
Translating and praise.
Many people will worship you
As the Virgin. But we know
That you are not holy!


ЭМИЛИ ДИКИНСОН: В АЛЬБОМ

Эмили Дикинсон,
Имена наши созвучны,
И даже занятия
В чем-то сходны:
Вы пишите стихи,
А я пишу прозу,
И оба мы этим
Довольны.

==To Emily Dickinson: In Album==

Emily Dickinson,
Our names are in tune,
And even our hobbies
In something are similar:
You write poetry,
And I write fiction,
And we're both happy with it.


СТИХОТВОРЕНИЯ ЭМИЛИ ДИКИНСОН

Пусть У. Уитмен разливается
В верлибрах широкой рекой –
Мне милей
Cтихотворения
Э. Дикинсон, их полет и покой.

==Poems by Emily Dickinson==

Let W. Whitman pour
In his free verses like wide river –
I much prefer
The muse and flight
Of the poems by E. Dickinson.

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. Шип, чашечка и лепесток...
Следующий: Чаша Чашата Красимир Георгиев