Марина Фишер. Vertrauen. Перевод 1

Марина Фишер http://stihi.ru/avtor/mfskorpion
Das Vertrauen - eine Tugend...

Я тебе уже не верю.
Сон тревожен, мысли злы
И в руках держу теперь я,
Не любовь, а горсть золы.
Для чего так было надо?
Ведь казалось, что вот-вот
Счастье сладкою наградой
Мне в ладони упадет.

Глупо маяться. Все просто,
Все уходит в небытьё.
Я покрою коркой толстой
Сердце бедное мое.
Но жалеть меня не надо,
Ложь оставь в своих руках,
Мне ж отдай в ладони правду,
как бы ни была горька.

оригинал:

Das Vertrauen - eine Tugend,
die ich heute nicht besitze:
wenig Schlaf und viel Gedanken
bringen mich um den Verstand.
Wieso musste es passieren,
ausgerechnet, als ich glaubte-
das Geschenk, das Glueck, das Segen
faellt mir spielend in die Hand?!

Es ist dumm darum zu trauern,
was nicht mehr zu retten scheint
und ich baue dicke Mauern
um das Herz, das leise weint.
Bitte dich um eins - kein Mitleid
auch mit Luegen bleib mir fern,
ich verkrafte jede Wahrheit,
sogar die, mit hartem Kern.

Метки:
Предыдущий: Марина Фишер. Vertrauen. Перевод 2
Следующий: Генрих Гейне. В моём мозгу легенды дух чудной...