Роберт Геррик. Н-94 Его возлюбленной

Роберт Геррик
(Н-94) Его возлюбленной

Коль я твой валентин, -
Давай жениться;
Не медли! я один,
А ты – девица.

Ты клятве будь верна
Всенепременно
Иль не клянись: она,
Как брак, священна.

Случалась дважды ложь;
Ещё одною
Всех женихов спугнёшь,
Не став женою.


Robert Herrick
94. To his Mistresse;

Сhoose me your Valentine;
Next, let us marry:
Love to the death will pine,
If we long tarry.

Promise, and keep your vowes,
Or vow ye never:
Loves doctrine disallowes
Troth-breakers ever.

You have broke promise twice
(Deare) to undoe me;
If you prove faithlesse thrice,
None then will wooe you.

Метки:
Предыдущий: Ангелус Силезиус. Двустишие 11
Следующий: Цыганка. Гийом Аполлинер