E. D. - 216

[БЕЗСМЕРТИЕ]

Витого Алавастра во Палатах —
невемо Утро,
ниже Полдень бит —
сугубо Сонмы чающих Воскреснуть —
Атлас их Ложе,
Кровля — Монолит!

Хохочет Ветер — в Замках поднебесья,
жужжит ли Пчёлка сплетни на ушко —
трубят ли Птицы, странствий на пороге —
Суеты Мира, как вы далеко!

Миры и Годы — истекают Млеком! —
Твердь самоё прогнулась в Обелиск,
Корон во дрожи — упадают Дожи,
пятная Перстью белоснежный Диск —


J#216

Safe in their Alabaster Chambers —
Untouched by Morning
And untouched by Noon —
Sleep the meek members of the Resurrection —
Rafter of satin,
And Roof of stone.

Light laughs the breeze
In her Castle above them —
Babbles the Bee in a stolid Ear,
Pipe the Sweet Birds in ignorant cadence —
Ah, what sagacity perished here!

Grand go the years
in the crescent above them;
Worlds scoop their arcs, and firmaments row,
Diadems drop and Doges surrender,
Soundless as dots on a disk of snow

Метки:
Предыдущий: Николай Тряпкин Засмеялась калина, краснея счастли
Следующий: Успокой свое сердце, любимая перевод