Чеслав Милош. Бедный христианин смотрит на гетто

(перевод с польского Надежды Далецкой)

Пчёлы обживают красную печень,
Муравьи обживают чёрную кость.
То начало расползания шёлка, бумаги,
Крошения дерева, меди, стекла,
Крушения никеля и серебра, и
Гипсовой пены, и жести, горнов и струн, и кисти, и пуль, и кристаллов –
Пых! Огонь фосфорический из жёлтых стен
Волосы лижет людей и животных.

Пчёлы обживают соты лёгких,
Муравьи обживают белую кость,
Так рвётся бумага, резина, и ткань, и кожа, и лён,
Волокна материи и целлюлоза, и волосы, шкура змеи, провода
В огне рухнут крыша и стены, жар мигом обхватит фундамент.
И вот уже только песок, одинокое древо без листьев,
Без лика,
Земля.

Долбя неспешно туннель, крот-охранник ползёт,
Он с маленькой красной мигалкой во лбу.
Считает тела погребённых, касается, движется дальше,
Он пепел людской различает по радужным испареньям:
У каждого разнится пепел своим спектром радуги, да.
Пчёлы обживают красный отпечаток
Муравьи обживают оставленный телом моим отпечаток.

Боюсь, так боюсь цербера-крота.
Его опухших, точно у патриарха век,
Оттого , что сиживал долго при свечах он,
Читая великую книгу рода человеческого.

Что ему поведаю я, Жид Нового Завета,
Две тысячи лет надеющийся на возвращение Иисуса?
Может, разбитая бренная оболочка выдаст меня вездесущему взору его,
И зачислит он меня в ряд, меж служками смерти:
Необрезанными.

Метки:
Предыдущий: Ангел. Перевод с турецкого
Следующий: Георг Гейм. Голод