перевод с языка Мари

Как мы с тобою хотели поспорить
с жизни бурным потоком,
как мы с тобою хотели построить
лестницу, чтобы встретиться с Богом.

С последней ступеньки смотрели в небо -
искали свободного места,
но слишком много воды утекло -
мы позабыли радости детства.

Нас с тобою сейчас окружают
тишина болотная, мрак -
обратно предателей не пускают,
жжение солнца отнял наш враг.

Именно дно сделало нас
жадными, мокрыми, злыми,
и никто, никто нас не спас -
нас поглотили обиды.

Нас не отпустят мутные воды,
тяжесть камней на ногах -
мы тонем, как тонули народы
в диких рыхлых песках.

А в вышине солнышко плещет,
и, наверное, облака,
помнишь, как в детстве по мели бродили,
по диким мокрым пескам.

Но до сих пор говорят в народе -
мучайся, вдруг повезёт...
долго страдали, долго мечтали,
тот день наступил - вышел наш срок...

Из мокрой пустыни, размывчатой тины
на свет возвращаемся мы,
словно из древнерусской былины
вышли на берег из темноты.

Вышли бессильные, хрупкие, бледные,
будто закончился сон,
вот и разрушились стены отвесные,
но на плече клеймо.

Были на дне, а в теперь в вышине -
поднял пассат перемен,
были мы словно в подводной тюрьме,
но больно ещё и вне этих стен.

Не лучше ль обратно, где тихо, спокойно,
и ноги песок забрал...
холодно там, и видно сквозь воду,
как блёкнет свечение ран.

Станем мечтать, что когда-нибудь, в вечности
снова вернёмся туда,
время унесёт остатки человечности,
боли, разлуки, стыда.

И будут любить нас волны,
заберёт нас к себе песок,
никто не будет нас помнить,
жалеть, что не уберёг.

...как забавно закончилась жизнь:
без боли, забот, и болезен...
ушёл в забвение жизненный ринг-
просто заснул и свободен!

Метки:
Предыдущий: Как я тебя люблю Grazie
Следующий: Герман Гессе. Меланхолии