Роберт Фрост. Знакомство с ночью

Robert Frost. ACQUAINTED WITH THE NIGHT

I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain - and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat.
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.


Я тот, кому знакома ночь.
С дождем я уходил, с дождем и возвращался.
В своих прогулках видел города далекий свет.
Внизу - проулки, что печальней нет.
На сторожа ночного стук, я глаз не поднимал.
Я мимо проходил. Я к объяснениям не склонен был.
Остановился. Стих звук моих шагов.
С соседней улицы, поверх домов
Донесся крик. Прервался.
И не меня он звал, и не со мной прощался.
А надо мною времени бесстрастный ход
Провозглашают с неземных высот
Часы из звезд. Их бег никто не в силах превозмочь
И я - кому знакома ночь.

Метки:
Предыдущий: Роберт Фрост. Знакомство с ночью
Следующий: Уильям Шекспир - Сонет 131