Шекспир. Сонет 110

Увы, всё – правда: был я нехорош,
Изображал шута в глазах людей,
И дорогое продавал за грош,
По-старому грешил в любви своей.

И правда, что на верность я смотрел
И с подозрением, и как чужой, –
Но я при этом сердцем разглядел,
Что счастлив буду только лишь с тобой.

Теперь для нас – лишь счастье, без конца, –
Не стану обострять свой аппетит,
Не буду наши я пытать сердца,
Чтоб доказать, что верность устоит.

Как будто небеса, ко мне приди,
И к любящей прижми меня груди.


Alas 'tis true, I have gone here and there,
And made myself a motley to the view,
Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
Made old offences of affections new.
Most true it is that I have looked on truth
Askance and strangely; but, by all above,
These blenches gave my heart another youth,
And worse essays proved thee my best of love.
Now all is done, have what shall have no end:
Mine appetite I never more will grind
On newer proof, to try an older friend,
A god in love, to whom I am confined.
Then give me welcome, next my heaven the best,
Even to thy pure and most most loving breast.

Метки:
Предыдущий: Гоголь. Томас Транстрёмер
Следующий: Оружие для мира - культура