Росен Русев-Забытое воспоминание-пер. бг-ру

ЗАБРАВЕН СПОМЕН
Автор: Р. Русев

Ти бе като тиха любов
под топла завивка от сняг,
като мила въздишка
на поточе под леда ромолящо,
и нежна тъга
носеща щастие в топлата нощ.
Нощта е в сън
пропуснато време,
отлетяло навярно
просто така,
огънали вик и тишина
и спомен за бодлите на роза...
В камината припукващи дърва
и дим, вратата щом отвориш
една любов утихваща сама
в един забравен спомен

Перевод с болгарского языка на русский Ларисы Потаповой:

Забытое воспоминание Автор: Р. Русев

Ты была, как тихая любовь
под теплым одеялом снега,
как сладкий вздох
ручья, текущего подо льдом,
как нежная печаль,
несущая счастье в теплую ночь.
Ночь во сне
отпускает время,
улетающее, наверное,
просто так,
прозвучавший крик и тишина
и память о шипах розы...
В камине поленья
и дым, если ты открываешь дверь,
одна любовь утихает в одиночестве
в забытом воспоминании.

Метки:
Предыдущий: Мое избранное из переводов Дикинсон. 1773
Следующий: Клабунд. Смерть в Бридже