Э. Спенсер-5 сонет
Amoretti, Edmund Spenser
5.
Rudely thou wrongest my deare heart‘s desire,
In finding fault with her too portly pride:
the thing which I doo most in her admire,
is of the world unworthy most enuide.
For in those lofty looks is close implide,
scorn of base things, and deigne of sole dishonor:
thretning rash eies which gaze on her so wide,
that loosely they ne dare to looke vpon her.
Such pride is praise, such portlinesse is honor,
that boldness innocence beares in her eies:
and her faire countenance like a goodly banner,
spreads in defiance of all enemies.
Was never in this world ought worthy tride,
without some spark of such self-pleasing pride
Херувимы, Эдмунд Спенсер
5.
Влеченье сердца грубо отрицала,
Я придирался к гордости её:
К тому, что всё же больше восхищало,
И в мире что - достойнее всего.
Поскольку это вовсе негрешно
Лишь простаков, единственно, позорить,
Которые глазеют широко,
Надеясь на её открытость взора.
Похвальны эти грозовые зори –
Невинность, гордость, честь в её глазах –
Своим волшебно-огненным узором
Врагам внушая побеждённых страх.
Спокойна в мире гордость до поры
И пламени не будет без искры.
5.
Rudely thou wrongest my deare heart‘s desire,
In finding fault with her too portly pride:
the thing which I doo most in her admire,
is of the world unworthy most enuide.
For in those lofty looks is close implide,
scorn of base things, and deigne of sole dishonor:
thretning rash eies which gaze on her so wide,
that loosely they ne dare to looke vpon her.
Such pride is praise, such portlinesse is honor,
that boldness innocence beares in her eies:
and her faire countenance like a goodly banner,
spreads in defiance of all enemies.
Was never in this world ought worthy tride,
without some spark of such self-pleasing pride
Херувимы, Эдмунд Спенсер
5.
Влеченье сердца грубо отрицала,
Я придирался к гордости её:
К тому, что всё же больше восхищало,
И в мире что - достойнее всего.
Поскольку это вовсе негрешно
Лишь простаков, единственно, позорить,
Которые глазеют широко,
Надеясь на её открытость взора.
Похвальны эти грозовые зори –
Невинность, гордость, честь в её глазах –
Своим волшебно-огненным узором
Врагам внушая побеждённых страх.
Спокойна в мире гордость до поры
И пламени не будет без искры.
Метки: