Стефка Данева. Осталась я одна

ОСТАЛАСЬ Я ОДНА

СТЕФКА ДАНЕВА
България

***

В моята есенна къща
oстанах сама със щурците.
Презклоните на кайсията
виждамнощта и звездите.
Самолуната я няма.
Тяпък къде се е скрила?
Можеда е избягала.
Акодруга луна е открила...

СТЕФКА ДАНЕВА

***

Подстрочный перевод ВИТАЛИЯ БАХМУТОВА

В моём осеннем доме
Осталась я одна со сверчками.
Сквозь абрикосовую ветвь
Вижу ночь и звёзды.
Только луны нет.
Но где она спряталась?
Может, она сбежала,
Если другая луна её отыскала...



Поэтический перевод Инессы Соколовой

* * *

В моём осеннем доме
Осталась я одна…
Смотрю в окно на звёзды –
О, как же ночь черна!
Луны совсем не видно…
С кем спряталась она?
Сверчок поёт мне дивно
О том, как ночь черна.

Метки:
Предыдущий: Георг Гейм 1887-1912. Полусон
Следующий: Umbrellas -Зонтики - перевод