Горы одинокий народ Garland

Хэмлин Гарланд
Перевод с английского


Горы – молчаливый народ.
Они стоят вдалеке – одиноко.
И облака, целующие их вершины,
Не слышат ни стона, ни вздоха.
Горы, как солдаты, стоят.
Каждая – на предназначенном месте.
У их подножий леса.
Горы поддерживают небо.

___________

Hamlin Garland

The Mountains Are a Lonely Folk

The mountains they are silent folk
They stand afar -- alone,
And the clouds that kiss their brows at night
Hear neither sigh nor groan.
Each bears him in his ordered place
As soldiers do, and bold and high
They fold their forests round their feet
And bolster up the sky.

Метки:
Предыдущий: Старость подошла... Мацуо Басё
Следующий: Хайку. Томас Транстрёмер