О Ребекке, которая для забавы хлопала дверьми...
О РЕБЕККЕ,
которая для забавы хлопала
дверьми и трагически погибла
Хилэр Беллок
Дверями хлопать – эти шутки
И отвратительны, и жутки.
В дворце в районе Бейзуотер
Банкир известный Оффендортер
Жил с дочерью своей Ребеккой, –
Коварней шалости сызвека
Не ведал ни один ребёнок:
Дверями хлопала с пелёнок
И так при этом преуспела,
Что дядя Джейкоб то и дело
Подскакивал, теряя плед.
Нельзя сказать, чтобы во вред –
Она шалила по призванью
(Вот дань дурному воспитанью!).
А бюст Линкольна Авраама
(Из мрамора) над дверью прямо
Стоял давно. Под ним малютку
Вновь посетила мысль про шутку.
Бюст рухнул, сбита им Ребекка –
Лежит. Нет больше человека.
Священник в проповеди длинной
Сказал, что агнец сей невинный
Был добродетелен, бесспорно,
Но был и грешен, что прискорбно;
Что дверью хлопать – тяжкий грех,
Он поучителен для всех.
Детишек глубоко потряс
Ужасно жуткий сей рассказ.
И мысленно решили дети:
"Не будем ни что на свете
Дверями хлопать так, как прежде".
01.06.12
REBECCA
Who slammed Doors for Fun
and Perished Miserably
Hilaire Belloc
A Trick that everyone abhors
In Little Girls is slamming Doors.
A Wealthy Banker's Little Daughter
Who lived in Palace Green, Bayswater
(By name Rebecca Offendort),
Was given to this Furious Sport.
She would deliberately go
And Slam the Door like Billy-Ho!
To make her Uncle Jacob start.
She was not really bad at heart,
But only rather rude and wild:
She was an aggravating child...
It happened that a Marble Bust
Of Abraham was standing just
Above the Door this little Lamb
Had carefully prepared to Slam,
And down it came! It knocked her flat!
It laid her out! She looked like that.
Her funeral Sermon (which was long
And followed by a Sacred Song)
Mentioned her Virtues, it is true,
But dwelt upon her Vices too,
And showed the Dreadful End of One
Who goes and slams the door for Fun.
The children who were brought to hear
The awful Tale from far and near
Were much impressed, and inly swore
They never more would slam the Door.
-- As often they had done before.
которая для забавы хлопала
дверьми и трагически погибла
Хилэр Беллок
Дверями хлопать – эти шутки
И отвратительны, и жутки.
В дворце в районе Бейзуотер
Банкир известный Оффендортер
Жил с дочерью своей Ребеккой, –
Коварней шалости сызвека
Не ведал ни один ребёнок:
Дверями хлопала с пелёнок
И так при этом преуспела,
Что дядя Джейкоб то и дело
Подскакивал, теряя плед.
Нельзя сказать, чтобы во вред –
Она шалила по призванью
(Вот дань дурному воспитанью!).
А бюст Линкольна Авраама
(Из мрамора) над дверью прямо
Стоял давно. Под ним малютку
Вновь посетила мысль про шутку.
Бюст рухнул, сбита им Ребекка –
Лежит. Нет больше человека.
Священник в проповеди длинной
Сказал, что агнец сей невинный
Был добродетелен, бесспорно,
Но был и грешен, что прискорбно;
Что дверью хлопать – тяжкий грех,
Он поучителен для всех.
Детишек глубоко потряс
Ужасно жуткий сей рассказ.
И мысленно решили дети:
"Не будем ни что на свете
Дверями хлопать так, как прежде".
01.06.12
REBECCA
Who slammed Doors for Fun
and Perished Miserably
Hilaire Belloc
A Trick that everyone abhors
In Little Girls is slamming Doors.
A Wealthy Banker's Little Daughter
Who lived in Palace Green, Bayswater
(By name Rebecca Offendort),
Was given to this Furious Sport.
She would deliberately go
And Slam the Door like Billy-Ho!
To make her Uncle Jacob start.
She was not really bad at heart,
But only rather rude and wild:
She was an aggravating child...
It happened that a Marble Bust
Of Abraham was standing just
Above the Door this little Lamb
Had carefully prepared to Slam,
And down it came! It knocked her flat!
It laid her out! She looked like that.
Her funeral Sermon (which was long
And followed by a Sacred Song)
Mentioned her Virtues, it is true,
But dwelt upon her Vices too,
And showed the Dreadful End of One
Who goes and slams the door for Fun.
The children who were brought to hear
The awful Tale from far and near
Were much impressed, and inly swore
They never more would slam the Door.
-- As often they had done before.
Метки: