Лея Гольдберг Если тьму своих страхов


Из книги ?О цветении?

*

Если тьму своих страхов делить согласишься со мной,
Может станет светлей мне чуть-чуть.
Если тяжкий свой гнёт переложишь на плечи мои,
Может станет мне легче чуть-чуть.
Если свой одиночества холод сольёшь с моей стылой тоской.
Может станет теплей мне чуть-чуть.

Как деревья весну своих почек творят
На снегу,
Твою боль я приму, словно дар,
И печаль пережить помогу.
Я их в крепкие руки приму.
Не споткнусь, сберегу.
Я смогу.
1948

Перевод с иврита Адольфа Гомана, 2011г.

Метки:
Предыдущий: Анна Ахматова Широк и желт вечерний свет English
Следующий: Перевод Сонета 3 У. Шекспира