Шон Маклех - Жестокий Карнавал
Вольный перевод
стихотворения
Шона Маклеха ?Жорстокий карнавал?*
http://www.proza.ru/2012/12/16/1480
ЖЕСТОКИЙ КАРНАВАЛ
?Ma ben veggio or si come al popol tutto
favola fui gran tempo, onde sovente
di me mesdesmo meco mi vergogno…?
(Francesco Petrarca)**
Читая ?Историю Италии? Джузеппе Канторини, я подумал о том, как легко люди могут терять свою свободу и прославлять свое порабощение и воров их свободы, как якобы, виновников мнимого процветания. И тогда написалось такое:
У Милана любого — свой Джан Галеаццо,
У каждой Флоренции — свой Лоренцо,
У каждой Генуи — свой Гульельмо,
А в Венеции каждой — свой Джованни Гальбайо.
Зовите их ?замечательными?,
?Блестящими?, ?неустрашимыми?,
?Благородными?, ?благочестивыми?,
?Справедливыми? и ?отчаянными?,
Граждане коммун, республик, пОлисов,
Ликуйте! Расцвет Ренессанса —
Век золотой и весёлый,
Свою лишь свободу отдайте,
За ?право? ненужное ?голоса?.
То ?право? в сундук упрячьте,
На карнавалах танцуйте,
Пейте вволю, гуляйте,
Чтобы поменьше думать,
Пока флоринам, дукатам
Поэты несказанно рады;
Они их вам тоже подбросят:
Республике важен ваш ?голос? —
Сребреников тридцать — он стоит...
______________________________________________________
** Примечание:
?Я вижу чётко, что я стал,
Как притча меж людей,
И потому я за себя стыжусь ещё сильней.?
(Франческо Петрарка) (итa.)
______________________________________________________
*Шон Маклех ?Жорстокий карнавал?
http://www.proza.ru/2012/12/16/1480
?Ma ben veggio or si come al popol tutto
favola fui gran tempo, onde sovente
di me mesdesmo meco mi vergogno…?
(Francesco Petrarca)***
Читаючи ??стор?ю ?тал??? Джузеппе Кантор?н?, я подумав про те, як легко люди можуть втрачати свою свободу ? прославляти сво? поневолення ? крад??в ?хньо? свободи, як н?бито, винуватц?в уявного процв?тання. ? тод? написалося таке:
Кожен М?лан ма? свого Галеаццо,
Кожна Флоренц?я свого Лоренцо,
Кожна Генуя свого Гул’?льмо,
Кожна Венец?я свого Джованн? Гальбайо.
Називайте ?х ?чудовими?,
?Блискучими? та ?доблесними?,
?Благородними? та ?благочестивими?,
?Справедливими? та ?хоробрими?,
Громадяни комун та республ?к,
Рад?йте спорудам довершеним,
Ренесансу золотому й веселому,
Т?льки свободу свою в?ддайте,
Оте непотр?бне ?право голосу?,
Оте слово сво? в скриню сховайте,
На карнавалах танцюйте,
Пийте ? розважайтесь,
Т?льки поменше думайте,
Поки флор?нами та дукатами
Поет?в ваших причаровують,
А вони з вами монетками под?ляться:
Тридцять ср?бняк?в кинуть –
За республ?ку…
Прим?тки:
*** - ?Я бачу ч?тко, як я став
Старою казкою пом?ж оцих людей,
? соромно мен? ста? за себе…?
(Франческо Петрарка) (?т.)
стихотворения
Шона Маклеха ?Жорстокий карнавал?*
http://www.proza.ru/2012/12/16/1480
ЖЕСТОКИЙ КАРНАВАЛ
?Ma ben veggio or si come al popol tutto
favola fui gran tempo, onde sovente
di me mesdesmo meco mi vergogno…?
(Francesco Petrarca)**
Читая ?Историю Италии? Джузеппе Канторини, я подумал о том, как легко люди могут терять свою свободу и прославлять свое порабощение и воров их свободы, как якобы, виновников мнимого процветания. И тогда написалось такое:
У Милана любого — свой Джан Галеаццо,
У каждой Флоренции — свой Лоренцо,
У каждой Генуи — свой Гульельмо,
А в Венеции каждой — свой Джованни Гальбайо.
Зовите их ?замечательными?,
?Блестящими?, ?неустрашимыми?,
?Благородными?, ?благочестивыми?,
?Справедливыми? и ?отчаянными?,
Граждане коммун, республик, пОлисов,
Ликуйте! Расцвет Ренессанса —
Век золотой и весёлый,
Свою лишь свободу отдайте,
За ?право? ненужное ?голоса?.
То ?право? в сундук упрячьте,
На карнавалах танцуйте,
Пейте вволю, гуляйте,
Чтобы поменьше думать,
Пока флоринам, дукатам
Поэты несказанно рады;
Они их вам тоже подбросят:
Республике важен ваш ?голос? —
Сребреников тридцать — он стоит...
______________________________________________________
** Примечание:
?Я вижу чётко, что я стал,
Как притча меж людей,
И потому я за себя стыжусь ещё сильней.?
(Франческо Петрарка) (итa.)
______________________________________________________
*Шон Маклех ?Жорстокий карнавал?
http://www.proza.ru/2012/12/16/1480
?Ma ben veggio or si come al popol tutto
favola fui gran tempo, onde sovente
di me mesdesmo meco mi vergogno…?
(Francesco Petrarca)***
Читаючи ??стор?ю ?тал??? Джузеппе Кантор?н?, я подумав про те, як легко люди можуть втрачати свою свободу ? прославляти сво? поневолення ? крад??в ?хньо? свободи, як н?бито, винуватц?в уявного процв?тання. ? тод? написалося таке:
Кожен М?лан ма? свого Галеаццо,
Кожна Флоренц?я свого Лоренцо,
Кожна Генуя свого Гул’?льмо,
Кожна Венец?я свого Джованн? Гальбайо.
Називайте ?х ?чудовими?,
?Блискучими? та ?доблесними?,
?Благородними? та ?благочестивими?,
?Справедливими? та ?хоробрими?,
Громадяни комун та республ?к,
Рад?йте спорудам довершеним,
Ренесансу золотому й веселому,
Т?льки свободу свою в?ддайте,
Оте непотр?бне ?право голосу?,
Оте слово сво? в скриню сховайте,
На карнавалах танцюйте,
Пийте ? розважайтесь,
Т?льки поменше думайте,
Поки флор?нами та дукатами
Поет?в ваших причаровують,
А вони з вами монетками под?ляться:
Тридцять ср?бняк?в кинуть –
За республ?ку…
Прим?тки:
*** - ?Я бачу ч?тко, як я став
Старою казкою пом?ж оцих людей,
? соромно мен? ста? за себе…?
(Франческо Петрарка) (?т.)
Метки: