Джеймс Стивенс. Стакан пива

James Stephens. The Glass Of Beer

The lanky hank of a she in the inn over there
Nearly killed me for asking the loan of a glass of beer:
May the devil grip the whey-faced slut by the hair
And beat bad manners out of her skin for a year.
That parboiled imp, with the hardest jaw you will ever see
On virtue's path, and a voice that would rasp the dead,
Came roaring and raging the minute she looked at me,
And threw me out of the house on the back of my head.

If I asked her master he'd give me a cask a day;
But she with the beer at hand, not a gill would arrange!
May she marry a ghost and bear him a kitten and may
The High King of Glory permit her to get the mange.



Джеймс Стивенс. СТАКАН ПИВА

Не леди, а жердь и моток колючей проволоки,
Чуть не убила меня, едва лишь я попробовал
Вопрошать о стаканчике пива в порядке краткосрочного займа.
Пусть же черти в аду среди душ, терзаемых
За отступления от истинной веры,
Научат ее учтивым манерам!

Этот шпареный бес, этот шок и шрек
С подбородком, тяжким, как смертный грех,
И с голосом, хриплым, как рашпиль для мертвеца,
Заорал при всех, и под свист и смех
Подзатыльником сбросил меня с крыльца!

Попроси я хозяина, он дал бы мне целую бочку,
А этой жалко четверти пинты, или там половинки!
Чтоб ей выйти за духа и родить ему мышь на обочине!
И чтоб наделил ее всемилостивейший Господь-Вседержитель
В Книге Судеб рожей и свинкой.

Метки:
Предыдущий: Шел Сильверстейн. Чтоесли
Следующий: Ель