Далия Равикович. Хвала покою

Ещё найду я, может быть,
То, чего так ждала душа:
Найду покой и, не спеша,
Мир полной чашей буду пить.

Пройдут, промчатся дни мои.
То, что душе всего больней,
Забуду: злобу, гнев людей –
Яд скорпиона и змеи.

И, если Бог даст силы мне,
Просторный дом построю я.
Лишь то, что нужно, будет тут.

Он весь утонет в тишине.
Лишь птицы, крыльями шумя,
Почёт жилищу воздадут.


Перевод с иврита

Метки:
Предыдущий: Я пять лет занимался политикой с украинского
Следующий: Китайский романс Научите меня, как не думать о нем