Зинаида Гипиус - Безсилие Превод Димитър Горсов

Зинаида Гипиус - Безсилие
Превод: Димитър Горсов


Зинаида Гипиус -
Бессилье

Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов





БЕЗСИЛИЕ

В морето с жаден поглед се заглеждам,
а към брега съм сраснала с пръстта;
над пропаст висна - над небесна бездна,
а няма сред лазур да полетя.

Не смея бунт да вдигна, ни да стихна,
ни да съм жива, нито да умра.
Бог диря, а с молитвите не свикнах,
очаквам обич, а ще я презра.

Към слънцето повдигам длани страстно,
но виждам облачна завеса там…
И уж над истините вечни властвам,
а думата за истина не знам.

1893



БЕССИЛЬЕ

Смотрю на море жадными очами,
К земле прикованный, на берегу…
Стою над пропастью - над небесами, -
И улететь к лазури не могу.

Не ведаю, восстать иль покориться,
Нет смелости ни умереть, ни жить…
Мне близок Бог - но не могу молиться,
Хочу любви - и не могу любить.

Я к солнцу, к солнцу руки простираю
И вижу полог бледных облаков…
Мне кажется, что истину я знаю -
И только для нее не знаю слов.

1893


Метки:
Предыдущий: Умолять я буду Бога - Обiйми мене, коханий!
Следующий: Ах, оставь