Перевод 149-го сонета У. Шекспира...
Скажи, жестокая, что я не твой.
И отчего тебе вдруг стал не мил?
Признайся, у тебя уже другой?
Быть может он руки твоей просил?
Твои враги все, разве мне друзья?
Кого из них со мною замечала?
Моим поступкам только ты судья.
Так что ж не повторить нам все сначала?
Являюсь ли твоим я увлеченьем,
Когда гордясь бездумно красотой,
Другого обнимаешь с наслажденьем,
Довольствуясь счастливою судьбой?
Питай ко мне и дальше отвращенье,
Тобою ослепленным быть - мученье.
2014
И отчего тебе вдруг стал не мил?
Признайся, у тебя уже другой?
Быть может он руки твоей просил?
Твои враги все, разве мне друзья?
Кого из них со мною замечала?
Моим поступкам только ты судья.
Так что ж не повторить нам все сначала?
Являюсь ли твоим я увлеченьем,
Когда гордясь бездумно красотой,
Другого обнимаешь с наслажденьем,
Довольствуясь счастливою судьбой?
Питай ко мне и дальше отвращенье,
Тобою ослепленным быть - мученье.
2014
Метки: