Переосень. Св. перевод с укр. В. Люлич

Валентина Люл?ч
Переос?нь
http://maysterni.com/publication.php?id=78629


? у житт? бува? так:
Н?хто н?чого вже не просить.
День завершу, пов?шу знак
?Зачинено на переос?нь?.

Переживу, перелюблю,
Перечекаю, перебуду.
В соб? цю ос?нь пересплю,
А взавтра знову завтра буде.

Мов у барлоз?, у думках
Перезимую хуртовини.
Перекладаю у руках
Холодне л?то – тепл? зими.

А дал? навст?ж розчиню
Любов’ю вир?зьблен? двер?.
Ось т?льки ос?нь пересплю
На лав? спокою у сквер?.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

А в жизни может быть и так:
Никто и ничего не просит.
День завершу, повешу знак
?Я запертА. На переосень?.

Переживу, перелюблю,
И пережду, и перебуду.
В себе я осень пересплю,
А завтра снова завтра будет.

В берлоге словно, мне снега
Перезимовывать в советах.
И перекладывать в руках
Тепло зимы и холод лета.

А там, глядишь, и распахну
Любовью сделанные двери.
Вот только на скамье засну
С осенней тишиною в сквере…

08.08.12

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. Из духа нашего высоко поднялось небо
Следующий: Огден Нэш. Муравей