Элла Уиллер Уилкокс. Легко быть приятным и милым

Элла Уиллер Уилкокс

*****

Легко быть приятным и милым,
Если жизнь, словно песня льется,
Но достоин тот уваженья,
Кто и в трудный час улыбнется.
Проверяется сердце печалью
Исчезают с годами грёзы,
И поймешь, что всего дороже –
Сиянье улыбки сквозь слезы.

Легко быть во всем разумным,
Коль не ведаешь искушенья
Если грех не терзает душу, –
Не познаешь соблазна мученья.
Но истинная добродетель –
Закаляется в испытаньях,
И жизнь похвалы достойна,
Что может презреть желанья.

Для слабых и тех, кто в печали,
Кто сил не скопил для борьбы,
Все дороги полны препятствий,
Что достались им от судьбы.
Но тот, кто собой владеет
И скрывает печаль за улыбкой,
Уваженья людей достоин,
Жаль, встречаем таких мы редко.

Ella Whiller Wilcox

***

It is easy enough to be pleasant,
When life flows by like a song,
But the man worth while is one who will smile,
When everything goes dead wrong.
For the test of the heart is trouble,
And it always comes with the years,
And the smile that is worth the praises of earth,
Is the smile that shines through tears.

It is easy enough to be prudent,
When nothing tempts you to stray,
When without or within no voice of sin
Is luring your soul away;
But it's only a negative virtue
Until it is tried by fire,
And the life that is worth the honor on earth,
Is the one that resists desire.

By the cynic, the sad, the fallen,
Who had no strength for the strife,
The world's highway is cumbered to-day,
They make up the sum of life.
But the virtue that conquers passion,
And the sorrow that hides in a smile,
It is these that are worth the homage on earth
For we find them but once in a while.


Метки:
Предыдущий: Элла Уиллер Уилкокс. Легко быть приятным и милым
Следующий: Детлев Лилиенкрон. Тому, кто будет носить моё имя