Покинет Квакша пруд

Покинет Квакша пруд
с особняком,
и на бревно взойдёт,
чтоб речь о том...
Ей внемлют в двух Мирах,
но без меня:
трибун Апрельских дней
охрип на днях...
Хоть варежки в ногах -
поймать нельзя,
в ней пафосность - пузырь,
как слава вся,
ей хлопни - и раскрой
в досаде рот,-
отбудет Демосфен
в зелёность вод...




(Трибун Апреля - сама Эмили,
она, с простуженным горлом,
на прогулке присела на бревно
рядом с весенним прудком, и на ту же
кафедру взошла вещать лягушка,
напыщенная и донельзя проворная...)

****************************************
His Mansion in the Pool by Emily Dickinson

His Mansion in the Pool
The Frog forsakes --
He rises on a Log
And statements makes --
His Auditors two Worlds
Deducting me --
The Orator of April
Is hoarse Today --
His Mittens at his Feet
No Hand has he --
His eloquence a Bubble
As Fame should be --
Applaud him to discover
To your chagrin
Demosthenes has vanished
In Waters Green --

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Нам снится - славно, что снится
Следующий: Василь Стус. Из Палимпсестов