Вольфганг Борхерт. Письмо из России

Wolfgang Borchert.(1921-1947).Brief aus Russland

Зверею специфически.
От этого воздух — железистый.
Но в морщинистом
сердце
полно чувств лирических.
Стальной шлем под утренним солнцем,
зяблик поёт и шлем покрывается ржавчиной.
Интересно, сколько дома стоит комната
с постелью и тёплой водой?
Кабы не усталости гнетущие плиты!
Но ноги — как свинцом налиты.
Есть у тебя ещё сухарь или два?
Утром мы взять этот лес должны.
Однако здесь даже жизнь мертва,
даже звёзды — чужие и холодны.
И домА здесь не часто
встретить можно.
Лишь изредка - детей
с восхитительной кожей...

Перевод с немецкого 11.04.14.

Brief aus Russland
_
Man wird tierisch.
Das macht die eisenhaltige
Luft. Aber das faltige
Herz
fuehlt manchmal noch lyrisch.
Ein Stahlhelm im Morgensonnenschimmer
Ein Buchfink singt und der Helm rostet.
Was wohl zu Hause ein Zimmer
mit Bett und warm Wasser kostet?
Wenn man nicht so m;de waer!
Aber die Beine sind schwer.
Hast du noch ein Stueck Brot?
Morgen nehmen wir den Wald.
Aber das Leben hier ist so tot.
Selbst die Sterne sind fremd und kalt.
Und die Haeuser sind
so zuf;allig gebaut.
Nur manchmal siehst du ein Kind,
das hat wunderbare Haut.

Метки:
Предыдущий: Уильям Шекспир - Сонет 6
Следующий: Э. Дикинсон. 147. Bless God, he went as soldiers