Умирать и воскресать. По мотивам Тани Вагнер

(Tanja Wagner, "Gestorben und geboren")

Всё то, что я в себе пыталась скрыть,
Текло в стихов ночные междустрочья.
Свет с мраком бился – рвал и рвался в клочья,
И нечисть из гробов спешила всплыть.

С усмешкой бес кружил над головою,
Плевал огнём и угрожал: разрушу!
И ангел умолял: спаси ей душу!
Взгляни, Господь – невеста пред тобою…

Без сил на лист бумажный, словно тень,
Я нежностью сквозь строки истекала.
Стрела Амура жизнь мне обрывала…
Но воскрешал на утро новый день…


(15.04.2014)


Gestorben und geboren

Was ich solang' versuchte zu verbergen,
floss leise in mein naechtliches Gedicht.
Die Finsternis vermischte sich mit Licht
und brachte das Verscharrte aus den Saergen.

Der Daemon kreiste lachend um mein Haupt
und spuckte Feuer und den Hass in meine Kehle.
Die Engel sangen: Rette ihre Seele,
sie ist ein Teil von dir, Herr, deine Braut.

Ich sank zusammen an dem Blatt Papier.
Der sanfte Frieden floss durch meine Zeilen.
Ich war getroffen durch die Liebespfeile,
gestorben, neu geboren, heut und hier.

Tanja Wagner, 2014

Метки:
Предыдущий: У. Шекспир. Быть иль не быть. Первое кварто
Следующий: Уильям Шекспир - Сонет 10