Георг Гервег. Деловые
Georg Herwegh (1817-1875). Die Gescha:ftigen
Они ни вздоха не потратят даром,
Нет, рождено всё к рынку, всё к продаже,
У них каменья хлебом станут даже,
Зря – ни удара сердца, всё с ?наваром?.
Они хлеб делают из слёз и смеха –
Я созерцательность избрал приором*
И никогда не поклонялся Хорам**, –
?Своим Бог даст во сне?, – я думал тихо.
Не мог понять я шума делового,
Всю эту громкую безмерно суету,
И не приемлю счастья я такого,
Мне дай мою спокойную мечту:
Смотреть в ширь неба звёздного ночного,
В глаза детей взглянуть, в их чистоту.
* Приор – от лат. рrior (первый, старший) – настоятель
** Хоры (сезоны) – в мифологии богини справедливости
Nicht einen Hauch vergeuden sie, nicht einen,
Nein, alles wird gleich fu:r den Markt geboren,
Kein Herzensschlag geht ohne Zins verloren,
Die Herren machen Brot aus ihren Steinen.
Sie machen Brot aus Lachen und aus Weinen -
Ich hab' mir die Beschaulichkeit erkoren,
Und niemals streng gerechnet mit den Horen,
Ich denke fromm: "Gott gibt's im Schlaf den Seinen!"
Ich kann des Lebens banggescha:ftig Rauschen,
Dies laute Tun und Treiben nicht verstehn,
Und mo:cht' mein einsam Glu:ck nicht drum vertauschen.
Lasst mich die stillen Pfade weiter gehn,
Der Wolken und der Sterne Zug belauschen,
Und scho:nen Kindern in die Augen sehn!
Они ни вздоха не потратят даром,
Нет, рождено всё к рынку, всё к продаже,
У них каменья хлебом станут даже,
Зря – ни удара сердца, всё с ?наваром?.
Они хлеб делают из слёз и смеха –
Я созерцательность избрал приором*
И никогда не поклонялся Хорам**, –
?Своим Бог даст во сне?, – я думал тихо.
Не мог понять я шума делового,
Всю эту громкую безмерно суету,
И не приемлю счастья я такого,
Мне дай мою спокойную мечту:
Смотреть в ширь неба звёздного ночного,
В глаза детей взглянуть, в их чистоту.
* Приор – от лат. рrior (первый, старший) – настоятель
** Хоры (сезоны) – в мифологии богини справедливости
Nicht einen Hauch vergeuden sie, nicht einen,
Nein, alles wird gleich fu:r den Markt geboren,
Kein Herzensschlag geht ohne Zins verloren,
Die Herren machen Brot aus ihren Steinen.
Sie machen Brot aus Lachen und aus Weinen -
Ich hab' mir die Beschaulichkeit erkoren,
Und niemals streng gerechnet mit den Horen,
Ich denke fromm: "Gott gibt's im Schlaf den Seinen!"
Ich kann des Lebens banggescha:ftig Rauschen,
Dies laute Tun und Treiben nicht verstehn,
Und mo:cht' mein einsam Glu:ck nicht drum vertauschen.
Lasst mich die stillen Pfade weiter gehn,
Der Wolken und der Sterne Zug belauschen,
Und scho:nen Kindern in die Augen sehn!
Метки: