Расстегну куртку чёрную...

(по мотивам Ежи Харасимовича)
Расстегну куртку чёрную в темном лесу
У Нее для застежек – бокалами ландыш.
Удивлённые травы смотрели (?ну надо ж!?),
Как её на руках я нёсу.
И целую в живот Ее, маленький, смуглый,
Что родил день июньский, беспечный
И, как платье её, бесконечный …
(21.06.2011)
Перевод Глеба Ходорковского здесь http://www.stihi.ru/2011/05/15/5963


Метки:
Предыдущий: Д. Данн. Тринадцать ступеней и тринадцатое марта
Следующий: В бесконечной дали коридоров... - пер. А. Блока