Wislawa Szymborska - Portret kobiecy

Wislawa Szymborska
PORTRET KOBIECY

Musi byc do wyboru.
Zmieniac sie, zeby tylko nic sie nie zmienilo.
To latwe, niemozliwe, warte proby.
Oczy ma, jesli trzeba, raz modre, raz szare,
czarne, wesole, bez powodu pelne lez.
Spi z nim jak pierwsza z brzegu, jedyna na swiecie.
Urodzi mu czworo dzieci, zadnych dzieci, jedno.
Naiwna, ale najplepiej doradzi.
Slaba, ale udzwignie.
Nie ma glowy na karku, to bedzie ja miala.
Czyta Jaspersa i pisma kobiece.
Nie wie po co srubka i zbuduje most.
Mloda, jak zwykle mloda, ci;gle jeszcze mloda.
Trzyma w rekach wrobelka ze zlamanym skrzydlem,
wlasne pieniadze na podroz daleka i dluga,
tasak do miesa, kompres i kieliszek czystej.
Dokad tak biegnie, czy nie jest zmeczona?
Alez nie, tylko troche, bardzo, nic nie szkodzi.
Albo go kocha, albo sie uparla.
Na dobre, na niedobre, na litosc boska.

***

Вислава Шимборская
ЖЕНСКИЙ ПОРТРЕТ

Должна переменчивой быть.
Может меняться, но так, чтоб ничто не менялось.
Это легко, невозможно, но стоит того.
Глаза, если надо, то синими будут, то серыми,
чёрными либо весёлыми, полными слёз ни с того, ни с сего.
С ним спит как первая встречная, единственно-неповторимая.
Детей родит для него: четверых, ни одного, одного.
Наивная, да – но даст лучший в мире совет.
Слабая, да – но вынесет всё на своих плечах.
То с дуплом в голове, то без него.
Читает и Ясперса, и глянцевый женский журнал.
Знать не знает зачем эти гайки-винты, но мост возведёт.
Молода – обычно она молода; да, она всегда – ещё молода.
Удержит в руках: воробья с перебитым крылом,
деньги свои для поездок далёких и близких,
тесак для разделки мяса, компресс и рюмочку – для аппетита.
И куда она так несётся, не устала ли?
Да нет, лишь самую малость, донельзя, но ничего, не страшно.
Его либо любит, либо же настоит на своём.
Добром, недобром, милостью Божьей.


(Вольный перевод: Киев, 21 июня 2011.)

Метки:
Предыдущий: Невидимые двери
Следующий: Анна Свирщиньская Одиночество