Альфонсина Сторни. Аргентина. Путь

Alfonsina Storni.
Viaje


ПУТЬ

Луна сегодня бела без меры.
Такая ж ночь,так будет завтра.

Хотя, она иная, верно,
бледнее что ли показалась…

Огни мерцают на воде,
как слёзы на глазах к беде.

А тело, содрогаясь,
подчиняется душе.

Но делает Луна из туч туше,
губ серебро,

и, словно шепчет мне три слова:
?Любовь и смерть и тайна?.

На свете не случайны…
вот зов услышав неба,

тело погибает.
Душа ту участь избегает.

Лиричной одинокой кошкой,
печальна, сгорбившись ступает по дорожке,

по небесам, дом ищет свой,
над белою и грустною Луной.

25.07.12
Перевод и испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Метки:
Предыдущий: Роберт Сервис Её письмо
Следующий: Назло фортуне самовластной перевод на украинский