Мамочка, прости

перевод ?Матiнко, пробач? (Наталья Колопенюк)
http://www.stihi.ru/2010/04/09/5584


Ветер шелестит ветвями дуба, и дождей ноябрьский плач стоит,
Сердца стук приводит меня к маме, я шепчу ей: ?Мамочка, прости!?
Мамочка, прости меня за слёзы, что идут от скорби и беды,
Я тебе ведь никогда не пела песни восхищенья и хвалы,
Я тебе ведь никогда не говорила, как я благодарна, что живу,
Я тебе любви ведь не дарила, всё носила плачи на судьбу,
Ты меня прости, что не ценила светлый путь прапрадедов моих,
Тех, что мне дорогу проложили в яркие, прекрасные миры,
Ты прости, что радости держала, слепо верила, что миром правит ночь,
Ты же мне, родная, сострадала и несла мой груз, чтобы помочь,
Мой тебе поклон и благодарность, и желаю сердцем, от души:
Пусть туман развеется безликий, я ещё спою тебе стихи.



?Матiнко, пробач? (Наталья Колопенюк)

Вiтер колиса? гiлки дуба,листопад дару? неба плач,
Серце в почуттях веде до мами, я шепочу: "Матiнко, пробач!"
Матiнко, пробач мене за сльози, в ревнощах вiд скрути та бiди,
Я ж тобi нiколи не спiвала, пiсеньку подяки та хвали.
Я ж тобi нiколи не казала, як тобi я вдячна,що живу,
Я ж тобi любов не дарувала, все носила жалкiсть та журбу.
Ти пробач, що я не цiнувала, щирий дар прапрадiдiв й бабiв,
Що менi стежину прокладали, в рiзнокольоровий красень-мир,
Ти пробач, що радощi зраджала, слiпо вiрила, що кривда править бал,
Ти ж менi дбайливо спiвчувала, та несла на собi мiй тягар.
Мiй тобi уклiн - вiдверта вдяка, м'якiсть серця, спокiй, чистота.
Вiд душi нехай вiдступить мряка, я тобi, заспiвую вiрша.

Метки:
Предыдущий: Расул Гамзатов - Покаяние
Следующий: Перевод песни Arai Akino - Mitsu no Yoake